Stopien uzależnienia: Uzależniony
Wiek: 20 Dołączyła: 25 Mar 2006 Posty: 341 Skąd: z Katowic
Wysłany: 2006-10-26, 13:11 Synchronizacja napisów z filmem
Może nie do końca dotyczy on Zagubionych, bo SliderOh doskonale dopasowuje napisy do formatu odcinka który sciągam, ale pojawił się ten problem. Podczas oglądania jednego z seriali, w 13 odcinku z kolei okropnie rozjeżdżają się napisy. Początek jest ok, po czym napisy są albo przed wypowiadanymi kwestiami (jedna wersja) albo po (inna wersja napisów, rzekomo dopasowana do formatu odcinka).
Dlatego pojawia się moje pytanie, jak naszybciej zsynchronizować napisy ale żeby były to zmiany trwałe, nie tylko w trakcie oglądania. Coś mi się obiło o uszy, że można użyć do tego Subtitle Workshop, który mam zainstalowany, ale tylko przekonwertowywałam formaty napisów.
Proszę o pomoc tutaj lub na pw, ale myślę że to przyda sie nie tylko mnie i temat nie jest całkowicie bezużyteczny.
Nie znam się na tym, ale wiem, że SubEdit jest w tym dobry... wybieramy menu subtitles -> shift subtitles display time i wybieramy czas lub klatki... Jeżeli będzie komuś zależało to mogę bardziej temat przestudiować, chyba, że znajdzie się, ktoś, kto z tego poprostu korzysta (nie ściagam/nie oglądam filmów z net'a).
_________________ Nie ma czegoś takiego, jak dobro i zło. Jest tylko władza i potęga, i mnóstwo ludzi zbyt słabych, by to osiągnąć - Tom Marvolo Riddle
Stopien uzależnienia: Fan
Dołączyła: 25 Sty 2006 Posty: 227 Skąd: wyspa
Wysłany: 2006-10-26, 14:50
Nina też miałam z tym problem. Ale już znam sposób, przynajmniej na Allplayera.
Jak włączasz odcinek i napisy, to zatrzymaj na chwilę film. Naciskasz prawy przycisk myszy i wybierasz parametry programu. Tam klikasz edytor napisów i u samego dołu masz liczbę klatek.
W przypadku Losta jest tam ich 25000. Obok jest drugie takie samo pole. Tam musisz wpisać (w przypadku losta) 23.976
Następnie klikasz przelicz, zapisz zmiany i powinno być ok.
Ta liczba klatek znajduje się się w pliku tekstowym dopasowanie. (przeważnie)
Wygląda to tak:
Kod:
Lost [2x18] Dave
Dopasowanie do.......: HDTV - LOL
Czas odcinka.........: 00:45:28
Rozdzielczość........: 624x352
FPS..................: 23.976
Rozmiar pliku........: 350.4 MB
Wersja napisów.......: 1.0
Data napisów.........: 06 kwietnia 2006
Tłumaczenie..........: SliderOh
Napisy...............: SliderOh
Korekta..............: SliderOh
=========================
.::][ GRUPA HATAK ][::.
http://napisy.gwrota.com
Stopien uzależnienia: Uzależniony
Wiek: 20 Dołączyła: 25 Mar 2006 Posty: 341 Skąd: z Katowic
Wysłany: 2006-10-26, 18:51
No cóż, łatwo powiedzieć trudniej wykonać. Na napisy.org jest kilka wersji do tego odcinka, w tym jedna własnie podobno do dvdrip (w takim formacie mam film). Wypróbowałam wszystkie i żadne nie są dobrze dopasowane. Wiec aż tak głupia nie jestem i zanim zaczęłam zawracać komukolwiek głowę, sprawdziłam możliwe rozwiązania. Zonk niestety.
Stopien uzależnienia: Uzależniony
Wiek: 20 Dołączyła: 25 Mar 2006 Posty: 341 Skąd: z Katowic
Wysłany: 2006-10-27, 16:45
Pablo, teraz pasuje jak ulał!
Możesz mi powiedzieć co z nimi zrobiłeś?
Bo z pozostałymi też mam ten problem, wszystkie powyżej 13 drugiej serii się rozjeżdżają. Błagam, powiedz jak to zrobiłeś
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Możesz zmieniać swoje posty Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum